close


有一次聽到我迷人的上司把這首歌做成鈴聲
讓我內心怦怦跳 

雖然很多人都翻譯過了但我將它變得更精美

 

Lyric:

When I was young
我小的時候

I'd listen to the radio
常聽著收音機

Waiting for my favorite songs
等著我最喜愛的歌曲播出

When they played I'd sing along
當播到時就跟著哼唱

It made me smile
總讓我露出微笑

Those were such happy times
那真是一段如此快樂的時光

And not so long ago
就在不久以前

How I wondered where they'd gone
我不知道它們到哪裡去了

But they're back again
但它們終究回來了

Just like a long lost friend
像許久不曾聯絡的朋友

All the songs I loved so well
每一首我鍾愛的歌

 

Every sha-la-la-la
每一句 Sha-la-la-la

Every wo-o-wo-o
每一句 Wo-o-wo-o

Still shines
依然閃耀動人

Every shing-a-ling-a-ling
每一句 shing-a-ling-a-ling

That they're starting to sing
它們就是這麼唱的

So fine
真是美極了……

 

When they get to the part where he's breaking her heart
當歌曲進行到 他讓女孩心碎的那段

It can really make me cry
真的會讓我不禁落淚

Just like before
就好像以前一樣

It's yesterday once more
彷彿昨日重現

shoo-be do lang lang
無比惆悵

shoo-be do lang lang
無比地 惆悵


Looking back on how it was in years gone by
回顧歲月如何地流逝

And the good times that I had
以及我擁有的美好時光

Makes today seem rather sad
相較之下 如今多麼

So much has changed
物事大多已非

It was songs of love that I would sing to then
那是我當時所會去唱的情歌

And I'd memorize each word
每一句的歌詞我仍記得

Those old melodies
那些古老旋律

Still sound so good to me
聽起來依然悅耳

As they melt the years away
如同將歲月都融化

Every sha-la-la-la
每一句 Sha-la-la-la

Every wo-o-wo-o
每一句 Wo-o-wo-o

Still shines
還是一樣閃耀動人

All the oldie but goodies 
每一首仍是經典

Every shing-a-ling-a-ling
每一句 shing-a-ling-a-ling

That they're starting to sing
它們就是這麼唱的

So fine
真是美極了

 

All my best memories
我最美好的回憶 全都

Come back clearly to me
歷歷如繪清晰浮現

Some can even make me cry
有些甚至會使我傷心落淚

Just like before
一如往昔

It's yesterday once more
彷彿昨日重現

shoo-be do lang lang
無比感傷

Every sha-la-la-la
每一句 Sha-la-la-la

Every wo-o-wo-o
每一句 Wo-o-wo-o

Still shines
還是一樣閃耀動人

Every shing-a-ling-a-ling
每一句 shing-a-ling-a-ling

That they're starting to sing
它們就是這麼唱的

So fine
真的好棒……

 

Every sha-la-la-la
每一句 Sha-la-la-la

Every wo-o-wo-o
每一句 Wo-o-wo-o

Still shines
還是一樣閃耀動人

 

而且我還找到附上了很多人沒出現的歌詞,有:

1.shoo-be do lang lang
2.All the oldie but goodies 

尤其是 「shoo-be do lang lang」 這一句歌詞本身好像沒什麼意思
因為他這句翻得實在太好所以我就抄過來了

致敬啦好不好 Respect +1

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    南部豬 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()